Repin
Kävin tänään Ateneumin Ilja Repin -näyttelyssä, joka päättyy kuun lopussa. Koronan takia sinne otetaan vain tietty määrä ihmisiä kerrallaan, ja jono ulkona (joka oli tänään varsin lyhyt) silti kesti 50 minuuttia. Jono oli etuovelta Ateneumia Rautatientorilta katsoen oikealle, ja saapuessani se oli noin 45 metriä pitkä, loppu oli muutaman metrin julkisivun päästä itään. Vartti jonoon liittymiseni jälkeen vilkaisin taakseni, ja jono oli jo kääntynyt Mikonkadulle, eli saavuin juuri oikeaan aikaan.
Taiteilijan kuolemasta on yli 70 vuotta, joten niiden tekijänoikeus on taatusti loppunut! Otin monta kuvaa, mutten läheskään jokaisesta taulusta, vaan niistä, jotka eniten kiinnosti. Kaikki kuvat on amatöörimäisiä. Taulujen kuvaus on museossa hankalaa: spottivalot ja kiiltävä lakka eivät toimi hyvänä valaistuksena kameran näkökulmasta, ja kuvakulma on yleensä alaviistosta ja niin usein sivusta, koska museo on täynnä muita ihmisiä, joista ainakin muutamalla on piilokorona. Lisäksi kännykkäkamera ei yksinkertaisesti ole kovin hyvä: vaikka megapikseleitä on usea, ja autofokus yleensä toimiva, niin silti pienimmät erotettavat yksityiskohdat ovat huomattavasti yhtä pikseliä suurempia. Netistä löytyykin monesta maalauksesta hyvin korkealaatuisia kuvia, ja tämän ja kameran epätarkkuuden ja kuvien amatöörimäisyyden vuoksi en ole epäröinyt skaalata kuviani pienemmiksi; onhan omassa Neocitiesissäni rajallisesti tilaa, ja omilla kovalevyillänikin myös. Yritin silti korjata edes perspektiivin allaolevista kuvista, ja joissakin olen hieman voimistanut värejä, jotta kuva olisi miellyttävämpi.
Sadko vedenalaisessa valtakunnassa oli ensimmäisessä huoneessa, nähtävissä heti sisään astuessa. Se oli iso ja erittäin kaunis. Siitä löytyy myös hyvä ja tarkka kuva Google Art Projectin tuottamana, ja vertailemalla sitä (linkkaamani retusoitu versio on lähempänä näkemääni versiota, siniset olivat sinisiä eikä mustia) ottamaani kuvaan näkee selvästi spottivalojen heijastukset.
Volgan lautturit oli iso, mutta pienempi kuin odotin. Olen nähnyt sen ruudulta monta kertaa. (Korkean resoluution kuva.) Otin siitä kaksi lähempää yksityiskohtakuvaa:
Musta nainen oli myös ensimmäisessä huonessa. Hän oli kaunis, mutta spottivalo pilasi valokuvan. (Ehkä se on niiden tarkoituskin? Hmm...) Ateneumin kuvatekstillä oli tällaista sanottavaa: "Repin maalasi Mustan naisen Pariisissa, ja kerrotaan että sen innoittajana oli Repinin ihailema espanjalainen akateemisen salonkitaiteen edustaja Mariano Fortuny (1838–1874). Voi miettiä, esittääkö tämä rikkaan yksityiskohtaisesti toteutettu maalaus nimettömäksi jätetyn mallinsa eksotisoivan orientalismin hengessä vai arvokkaana yksilönä."
Zaporogit kirjoittamassa pilkkakirjettä Turkin sulttaanille oli ihana kuva, paikan päällä nähtynä vaikuttava ja huvittava; heidän ilmeensä naurattaa meitäkin. Maalaus on myös iso, joka vain paransi vaikutelmaa: kasakat ovat lähes oikean kokoisia. Siitähän saisi meemimateriaalia. Piti ottaa lähempi kuva keskiön tyypeistä. (Koko maalauksesta on myös hyvä digitaalinen kuva. Siitä mm. näkee alavasemmassa kulmassa olevan koiran, joka ei minun kuvassani ilmene, ja jota en myöskään paikan päällä huomannut, kun museossa oli tungos.)
Kasa muita tauluja, jotka iskivät sen verran silmiin, että otin niistä kuvan:
Matkalla
Näin Steissin ratikkapysäkillä tämän A4:lle tulostetun ilmoituksen, "raitiovaunu 5 ei liikennöi toistaiseksi", jätetty siihen jo 21. maaliskuuta tänä vuonna. Turistilaivaliikenteen niukkuuden takia sitä on kai turha liikennöidä. Anyway, kiinnitin huomiota siihen, miten elegantisti analyyttisempien lähikielten ruotsin ja englannin konstruktio till/från Skatudden ja to/from Katajanokka kirjoitettiin suomeksi: Katajanokalle/-lta. Opetettiinhan tällainen väliviivan käyttö yläasteen äikän tunneillakin, mutta olen kohdannut niin paljon ohjelmallisesti tuotettua suomea, jossa tällainen ei ole mahdollista, että tämä osui silmään. Pääasiassa englantia varten suunniteltu ohjelma tai nettisivusto (esmes googlen entinen "etsi tuloksia kielellä: suomi", jonka he ovat näköjään jo korjanneet) ei tue muuttuvien tekstimuuttujien taivutusta, paitsi ehkä yhtä monikkomuotoa, joten ei-ihmisen kirjoittama ilmoitus sanoisi "sijainnista/sijaintiin Katajanokka
raitiovaunulla 4
".
Muistan itsekin ajan, jolloin vitosratikkaa ei ollut, eikä ysiäkään. Pikkulapsena asuin Katajanokassa (opin äidiltäni geminoidun ääntämisasun, Katajannokka) ja kysyin äidiltäni (synnyltään myös stadilainen) että "miksi on raitiovaunut 1, 1A, 2, 3B, 3T, 4, 4T, 6, 7A, 7B, 8, ja 10, muttei raitiovaunuja 5 tai 9?" Hän kertoi, että ennen vanhaan oli sekä 5 että 9, mutta ne oli lopetettu "kauan sitten". (raitio.org kertoo, että "linjatunnuksella 5 ei liikennöity 1985-2016", eikä ysiä ollut 1976-2008.) Tuntui, että jotain erikoista tapahtui, kun uusi, nykyinen 9 aloitti, ja sitten kun 5 aloitti, ja silloin joskus tyyliin 2017 tapahtui se suuri ratikkalinjaston uudistus, joka viimein tappoi 1A:nkin. Ajelin kerran 1A:lla, yli 10 vuotta sitten, varmaan vielä 2000-luvulla. Olin mummini kanssa ravintola Anissa, Telakkakadulla, ja paluumatkalla (kylmänä ja tuulisena talvipäivänä) odotimme jonkin aikaa ratikkaa, ja sieltä tuli vastaan vanhanaikainen ratikka 1A, yksisilmäinen (eli vain yksi valkoinen etuvalo), yksivaunuinen, hehkulampuin valaistu. Taisi olla Karia HM V. Myöhemmin 3T oli osa työmatkaani, kun 3T ja 3B muutettiin kakkoseksi ja kolmoseksi vuonna 2013.
Tämä Rautatientorin metroasemalla oleva "Ulos A,D-I,O,S" -kyltti mietityttää edelleen, vaikka on ollut siinä jo monta vuotta, siitä asti, kun uloskäyntejä ruvettiin numeroimaan kirjaimin. Nimettiinkö uloskäynnit tahalteen niin, että tähän kylttiin saatiin kirjoitettua adios? Hoksasiko joku suunnittelija, että "hetkonen, pystyn kirjoittamaan tämän, jos tämä kyltti laitetaan tähän näin", ja sitten teki niin? Kuinka paljon vaivaa nähtiin sen eteen, että tämä onnistuisi? Vai voiko olla niin, että tätä ei suunniteltu ollenkaan, uloskäynnit numeroitiin hyvin järkevässä järjestyksessä, ja tämä sattui vain ilmestymään luonnollisesti, koska sen oli sääntöjen mukaan pakko?